Keine exakte Übersetzung gefunden für capital consolidation

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch capital consolidation

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le bon déroulement des prochaines élections est capital pour la consolidation de la paix.
    وأكد أن إجراء الانتخابات المقبلة بنجاح يكتسي أهمية حاسمة لتوطيد السلام.
  • Il est capital de consolider les progrès des droits en matière de sexualité et de procréation et d'appuyer les programmes et projets garantissant l'accès aux méthodes contraceptives de façon responsable et dans le plein respect des droits.
    ويعتبر تعزيز أوجه التقدّم المحرزة في مجال الحقوق الجنسية والإنجابية من المسائل الأساسية، مع دعم البرامج والمشاريع التي تكفل الحصول على وسائل منع الحمل بروح من المسؤولية ومع الاحترام الكامل للحقوق.
  • Elle sera capitale dans la consolidation de la paix, la promotion de l'état de droit, le renforcement de la démocratie et des institutions nationales.
    وسيكون هذا عاملا هاما لبناء السلام وتعزيز سيادة القانون وتوطيد الديمقراطية والمؤسسات الوطنية.
  • Après la déclaration de leur victoire, le Gouvernement et ses alliés ont engagé dans la capitale un effort de consolidation des acquis.
    وأعقبت الحكومة الاتحادية الانتقالية وحلفاؤها إعلان انتصارهم ببذل جهود لتدعيم مكاسبهم في مقديشو.
  • L'éducation, la santé, l'eau et l'assainissement, et la protection sociale sont essentiels à la consolidation du capital humain d'un pays et à la réalisation des OMD.
    والتعليم، والصحة، والمياه ومرافق الصرف الصحي والحماية الاجتماعية كلها عناصر حاسمة لبناء رصيد أي بلد من رأس المال البشري، وبالتالي من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Toutefois, ces fonds demeurent globalement insuffisants et il est urgent d'augmenter le financement des programmes humanitaires, dont il convient d'apprécier le rôle capital dans la consolidation du processus de paix.
    لكن إجمالي الأموال المخصصة للأنشطة الإنسانية ما زال منخفضا وثمة حاجة ملحة إلى زيادة تمويل برامج المساعدة الإنسانية، وهو ما ينبغي اعتباره أمرا حيويا دعما لتوطيد عملية السلام.
  • L'égalité des sexes a été considérée comme une question intersectorielle capitale pour la consolidation de la paix dans les deux pays dont s'occupe la Commission de consolidation de la paix : le Burundi et la Sierra Leone.
    ووصفت المساواة بين الجنسين بأنها مسألة حاسمة وشاملة لجميع النواحي المتعلقة بتوطيد السلام في كلا البلدين المدرجين في جدول أعمال لجنة بناء السلام: بوروندي سيراليون.
  • Depuis quelques années, le Gouvernement chinois élabore et mène une politique macroéconomique judicieusement conçue en fonction de la situation nationale, tout en s'attachant à renforcer l'état de droit, à encourager la concurrence, à revitaliser les entreprises, à favoriser les marchés de capitaux, à consolider le système financier, à exploiter le potentiel privé d'épargne et d'investissement et à améliorer sa capacité de réaction aux risques financiers.
    وفي الأعوام الأخيرة، صاغت الحكومة الصينية واتبعت، على أساس الظروف الوطنية للصين، سياسة اقتصادية كلية سليمة وألزمت نفسها بتحسين سيادة القانون، وتشجيع المنافسة، وتنشيط المؤسسات، وتعزيز أسواق رأس المال، وتوطيد النظام المالي، واستخدام المدخرات المحلية وإمكانية الاستثمار، وتحسين قدراتها للتصدي للمخاطر المالية.
  • Elle a lu avec une très grande inquiétude dans le rapport initial (CEDAW/C/LBN/1, chap. VIII.E) que les chefs religieux jouent un rôle capital dans la consolidation de la définition du statut des femmes au sein de la famille tout en les incitant à accepter les souffrances matérielles et morales comme quelque chose de naturel à leur fonction.
    وأردفت قائلة إنها جزعت أشد الجزع إذ قرأت في التقرير الأولي (CEDAW/C/LBN/1، الفصل الثامن-هاء) أن الزعماء الدينيين يقومون بدور رئيسي في إرساء وتثبيت موقع المرأة في الأسرة، وفي حثها على القبول بمعاناتها الواقعية والنفسية بوصفها ملازمة لوظيفتها الطبيعية.
  • Nous reconnaissons pleinement le caractère capital de la consolidation de la paix au lendemain des conflits pour l'instauration d'une paix durable et nous appuyons la mise en place d'une Commission de consolidation de la paix d'ici à la fin de 2005.
    ونعترف تماما أن بناء السلام فيما بعد الصراع ضروري لتحقيق السلام المستدام ونؤيد إنشاء لجنة بناء السلام في أواخر عام 2005.